¿EPA? Qué es y por qué
¿EPAqué?
EPA (Êttandâ pal Andalûh) es un colectivo informal de estudiosas, aficionadas y amantes de la lengua andaluza en general reunidas en un homónimo grupo de facebook que se forma en Mayo de 2017. Allí se hizo una propuesta ortográfica inicial y a partir de ahí se han ido proponiendo, debatiendo colectivamente y haciendo, o no, los cambios correspondientes. En Febrero de 2018 publicaron la primera propuesta avanzada para una ortografía integradora del andalûh en sus distintas variantes. Desde entonces y apoyados por otros colectivos en red como Glorious Andalusian Emirate Memes, Andalusian Shitposting entre muchas otras, ha empezado a recibir una creciente atención de las escribientes andaluzas.
¿Pero…? (confusiones habituales)
- Es una propuesta ortográfica, NO una propuesta gramatical.
- LA PROPUESTA EPA NO ES LA PROPUESTA DE Huan Porras en la que se tradujo Er Prinzipito. La propuesta de Huan y el trabajo de la ZEA, fueron las principales inspiraciones de la EPA para comenzar el desarrollo de su ortografía andaluza. Supuso una invitación a ver posible el sueño andalûh de conseguir aúnar nuestra lengua en una ortografía robusta, reconocible e inclusiva.
- La propuesta EPA no está asociada a ninguna variante en particular, es una propuesta inclusiva que recoge de modo equilibrado todas las variantes de nuestra modalidad lingüística.
- Sobre la supuesta «dificultad» de aprender andalûh escrito. Hay gente que aduce que la propuesta es «dificil de entender» y que no «se adivina» qué pone. Una ortografía no se «adivina», hay que estudiarla igual que en cualquier otro idioma o lengua. Partiendo del conocimiento escrito del castellano, solo hay que estudiar un número reducido y simple de reglas y su aprendizaje es rápido e intuitivo.
¿Pero pa quién?
La necesidad de escribir andaluz no es nueva, lo han hecho muchas autoras antes. Pasaba lo mismo que sigue pasando, que todas las que escribían (escribíamos) en andaluz por necesidad o por comodidad lo hacíamos a nuestra bola…fuese un wassa o un poema o una letrilla, un post en una red social o un texto de teatro.
Todas esas hablantes andaluzas que quieran aprender a escribir andalûh para poder comunicarnos por escrito de una manera estandar, más clara, unívoca, completa, coherente y eficaz tenemos ante nosotras nuestra primera gran oportunidad histórica.
¿Pero funciona?
«Yo al principio tampoco me lo creía. ¿Como iba a una propuesta ortográfica ser capaz de aunar equilibrada y eficazmente todas las variedades de la lengua andaluza? Para convencerme he tenido que escribir o transcribir una gran cantidad de poemas y canciones, además de transcribir un lemario de 90.000 palabras a la ortografía andaluza EPA. Al término de ese trabajo no me quedó duda, funciona siempre y muy bien.»
-Ksar Feui
Las principales ventajas de la propuesta ortográfica:
- Propuesta coherente y completa, acentuaciones incluidas. Baja cantidad de homógrafos (Se distinguen con claridad y sin ambigüedad, más allá de las que producen las propias lenguas).
- Propuesta integradora de las diferentes modalidades del andalûh:
- Ç para aúnar Seseo, Ceceo y Heheo… y las X castellanas
- X para aúnar ch, sh, ss
- La J desaparece, excepto para la J no espirada de la zona Jaén.
- Grafiado de espiración de vocales (para darle más equilibrio entre oriental y occidental)
- Espiración+Elisión+Geminación (hasta <-> âtta)
- Las diferentes modalidades, y dependiendo de la combinacion de consonantes, unas veces tienden más a la espiracion y otras más a la geminación, pero practicamente siempre se hace en mayor o menor medida.
- Evita las posibilidades de «faltas de ortografía» y la consecuente ayuda para la enseñanza.
- Elimina la V, puesto que la no distinguimos fonéticamente de la B en ningún lugar del territorio andalûh. De hecho bien podría haber sido eliminada hace tiempo del castellano por las mismas razones.
- Eliminación de las H mudas e intercaladas que no se pronuncian y generan más confusión que otra cosa, tal y como se hizo hace mucho tiempo en el italiano. Todas las h son sonoras excepto las h al final de palabra que sirve para marcar la última vocal como tónica.
- Y la LL desaparece sustituida por Y.
- Evita la confusión de Ge Je
- Alineada con las grafías romances diacrónicamente.
- La Ç es muy habitual en el grafiado de dicha familia de lenguas.
- La X de hecho ya se usa con esos valores (ch, sh, ss) en galego y en comunicaciones digitales tanto en andaluz escrito informal como en otras variedades.
- Se mantiene las «que», «qui» por ser una marca habitual en las lenguas romances.
- Permite especificidad de los modos distinguidores, seseantes, ceceantes y heheantes. A pesar de que en el modo estandar la Ç aúna los grafemas asociados al seseo, ceceo y heheo, si es necesario los grafemas c, s y h se pueden usar para especificar la modalidad lingüística en particular (SerbeSita, CerbeCita, HerbeHita).
- Pensada para poder ser escrita en un teclado sencillo de ordenador o móvil.
- Se puede escribir sin acentos circunflejos (vocales abiertas o espiradas) perdiendo algo de completitud, pero no deja de ser entendible, al igual que le ocurre al castellano.
- Muy útil para necesidades métricas:
- Recoge un número amplio de formas contractas de preposición+artículo.
- Permite las diptongaciones entre palabras por medio de ‘ (M’encanta, M’an’cantao)(m’a’ncantao).
- Permite formas contractas e hipercontractas (Têmô = Tenemos).
- Reducción y compactacion del número de grafemas/fonemas: Desaparecen en alguna medida la (s) (z) (j) (k) (v) (w) (ll) (ch). Aparece la Ç.
- Reducción del tamaño de los textos (entre 5%.10%).
- Es una propuesta estéticamente elegante y agradable.